10個英文單字看懂史上最狂愚人節惡作劇:BBC說義大利麵長在樹上、Taco Bell買下自由鐘

English Shots by TutorABC|Headlines & Words
English Shots by TutorABC — 10個英文單字看懂史上最狂愚人節惡作劇:BBC義大利麵樹、Taco Bell自由鐘

10個英文單字看懂史上最狂愚人節惡作劇:BBC說義大利麵長在樹上、Taco Bell買下自由鐘

每年4月1日,全球媒體和品牌都在騙你——用真實案例學最道地的英文表達

閱讀約 5 分鐘 程度:B1–B2|多益 550–785 分 單字數:10 個
Play
English Shots Podcast EP.02
邊聽邊學 — 點開音檔,5 分鐘跟著主持人一起笑看愚人節
“Every April 1st, the world’s biggest brands and media try to fool you. But if you know the right words, you’ll never fall for it again. Welcome to English Shots.”
每年愚人節,全球最大的媒體和品牌都在想盡辦法騙你上當。今天我們用 10 個英文單字,帶你看懂史上最經典的三個惡作劇——學完你就能用英文聊愚人節,還能識破任何謊言!
Case 1|BBC × 義大利麵樹(1957)

史上第一個電視愚人節惡作劇,全英國都信了

1957 年 4 月 1 日,BBC 的知名紀錄片節目 Panorama 播出了一段令人信以為真(convincing)的畫面:瑞士農民正在從樹上採收義大利麵。旁白以一本正經的語氣說明這一年的「義大利麵大豐收」,完全沒有任何惡作劇(prank)的跡象。

節目播出後,大批觀眾上當了(fall for it),紛紛致電 BBC 詢問如何自己種植義大利麵樹。BBC 的回覆成為史上最幽默的官方回應之一:「把一根義大利麵插進番茄醬罐頭,然後祈禱吧。」

為什麼這麼多人相信?因為 BBC 在當時是極具公信力的媒體,加上 1950 年代許多英國人對義大利麵並不熟悉,認為它是一種「異國食物」,所以真的以為麵條是種出來的!這個惡作劇後來被 Museum of Hoaxes 評選為史上最成功的媒體騙局(hoax)之一。

本單元單字

prank
n. 名詞
惡作劇
A trick played on someone as a joke.
“BBC pulled off the most famous prank in TV history.”
pull a prank on someone 對某人惡作劇
hoax
n. 名詞
騙局、惡意謊言
A trick that makes people believe something false.
“The spaghetti tree was an elaborate hoax.”
比 prank 更正式,常用於新聞報導
convincing
adj. 形容詞
令人信服的、逼真的
Able to make you believe something is true.
“The report was so convincing that nobody suspected it.”
a convincing lie / performance 逼真的謊言/表演
fall for
v. 片語動詞
上當、被騙
To be tricked into believing something false.
“Thousands of viewers fell for the BBC prank.”
Don’t fall for it! 別上當!

Case 2|Taco Bell × 自由鐘(1996)

速食店「買下」美國國寶,全美民眾氣炸了

1996 年 4 月 1 日,美國速食連鎖 Taco Bell 在《紐約時報》、《華盛頓郵報》等六大報紙刊登整版廣告,宣稱已買下美國獨立精神象徵「自由鐘(Liberty Bell)」,並將改名為「Taco Liberty Bell」。廣告聲稱此舉是為了「幫助美國償還國債」。

消息一出,數千名憤怒(outraged)的民眾湧入電話,同時打給 Taco Bell 總部和美國國家公園管理局抗議。白宮發言人也忍不住加入,開玩笑說林肯紀念堂已被賣給福特汽車,改名「Ford Lincoln Mercury Memorial」。直到當天中午,Taco Bell 才揭曉(reveal)這是一場精心設計的惡作劇。

行銷史上的神來一筆:這個惡作劇花了 Taco Bell 約 30 萬美元廣告費,卻創造了價值 2,500 萬美元的媒體曝光,活動期間銷售額更增加逾百萬美元。Taco Bell 事後捐出 5 萬美元給費城國家公園維護自由鐘,完美收尾。

本單元單字

elaborate
adj. 形容詞
精心策劃的、複雜的
Carefully planned with many details.
“It was an elaborate prank that fooled the whole country.”
an elaborate plan / scheme 精心策劃的計謀
outraged
adj. 形容詞
非常憤怒的、氣憤的
Extremely angry about something unfair or shocking.
“Citizens were outraged by the fake announcement.”
outrage(名詞)公憤;outrageous(形容詞)離譜的
reveal
v. 動詞
揭曉、公開(秘密)
To make something known that was previously hidden.
“At noon, Taco Bell revealed it was all a joke.”
reveal the truth / reveal a secret 揭露真相/秘密
gullible
adj. 形容詞
容易受騙的、輕信他人的
Too willing to believe what people tell you.
“Don’t be so gullible — it’s April Fools’ Day!”
罵人「太好騙」的道地說法

Case 3|Burger King × 左撇子漢堡(1998)

為左撇子設計的漢堡?顧客真的跑去店裡要

1998 年,漢堡王在《今日美國》刊登廣告,宣稱推出全新「左撇子 Whopper」——所有食材(番茄、生菜、番茄醬)全部旋轉 180 度,專為左撇子設計,讓食材不會從右側滑落。這個概念聽起來幾近可信(almost believable),結果大批顧客真的跑進店裡,要求購買「左撇子版」,還有人特地要求「一般版(右撇子版)」。

這個惡作劇之所以成功,是因為它聽起來剛好合乎邏輯(plausible)——旋轉食材確實沒什麼不可能,讓人沒辦法立刻否定。這種「剛剛好在可信邊緣」的設計,正是最高明的愚人節惡作劇(prank)公式。

本單元單字

deceive
v. 動詞
欺騙、誤導
To make someone believe something that is not true.
“The ad successfully deceived thousands of customers.”
deception(名詞)欺騙;deceptive(形容詞)有欺騙性的
plausible
adj. 形容詞
似乎合理的、說得通的
Seeming reasonable or probable.
“The left-handed burger sounded plausible enough.”
a plausible explanation 說得通的解釋

本集 10 個單字總整理
prank
n. 名詞
惡作劇
hoax
n. 名詞
騙局
convincing
adj. 形容詞
令人信服的
fall for
v. 片語
上當、被騙
elaborate
adj. 形容詞
精心策劃的
outraged
adj. 形容詞
非常憤怒的
reveal
v. 動詞
揭曉、公開
gullible
adj. 形容詞
容易受騙的
deceive
v. 動詞
欺騙、誤導
plausible
adj. 形容詞
似乎合理的

互動測驗
單字理解測驗 — 選出正確的中文意思
共 5 題,點擊「顯示解答」確認答案與解說。
1. Thousands of viewers fell for the BBC prank. “Fall for” 是什麼意思?
A. 喜歡上某人
B. 上當、被騙
C. 跌倒
D. 支持某事
顯示解答
正解:B — fall for 在這裡是「被騙、上當」的意思。例:Don’t fall for it!(別上當!)
2. The ad was so convincing that nobody suspected it. “Convincing” 是什麼意思?
A. 令人困惑的
B. 令人憤怒的
C. 令人信服的、逼真的
D. 令人驚訝的
顯示解答
正解:C — convincing 是「令人信服的、逼真的」,a convincing story = 聽起來很真實的故事。
3. Citizens were outraged by the fake announcement. “Outraged” 是什麼意思?
A. 非常開心的
B. 非常困惑的
C. 非常憤怒的
D. 非常驚訝的
顯示解答
正解:C — outraged 是「非常憤怒的」,比 angry 更強烈,常見於新聞報導。
4. It was an elaborate prank that fooled millions. “Elaborate” 是什麼意思?
A. 簡單隨意的
B. 精心策劃的、複雜的
C. 危險的
D. 昂貴的
顯示解答
正解:B — elaborate 是「精心策劃的、細節豐富的」。an elaborate plan = 精心設計的計畫。
5. Don’t be so gullible — it’s April Fools’ Day! “Gullible” 是什麼意思?
A. 太固執的
B. 太聰明的
C. 容易受騙的
D. 太衝動的
顯示解答
正解:C — gullible 是「容易被騙的、輕信他人的」,是道地英文罵人「太好騙」的說法。
English Shots EP.02|Headlines & Words|by TutorABC|2026年4月1日
分享這篇文章:
TutorABC - 線上教育全球領先者

TutorABC - 線上教育全球領先者

TutorABC 創立於 2004 年,是台灣最早投入線上真人教學的教育品牌,全球 30,000 名 以上的外籍師資儲備,超過 20 年的辦學經驗、數億堂課程經驗,讓我們得以導入 AI 工具和持續推進教育科技,並將其化為有感的學習成效,為不同年齡層的學習者提供最穩定且有效的成長路徑。

立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

This site is protected by reCAPTCHA and the Googleandapply.
閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC