
準備第一次投稿英文期刊,卻對著空白文件不知從何下手?還是論文架構大致寫完,卻總覺得段落之間邏輯跳接,說不清楚每個部分該放什麼?這篇文章整理了英文學術論文最核心的結構框架 IMRaD,拆解每個段落的任務與常用語句,讓你每一段都寫得有依據。
很多台灣研究生在中文寫作能力很強,卻在英文論文上卡關。問題通常不是英文程度不夠,而是以下三個結構性的原因:
中文學術寫作的邏輯通常是先鋪陳背景、建立脈絡,最後才提出結論。英文學術論文則相反,採取演繹式結構:第一段就要說清楚你的論點(thesis statement)或研究目的,讀者才能帶著明確的問題意識往下讀。這個習慣落差,讓很多台灣作者的 Introduction 寫得又長又繞,卻遲遲不進入核心。
英文學術論文有一套特殊的語氣規範,結論要謹慎,不能過度斷言。比如不說「This proves that…」,而是說「This suggests that…」或「The findings indicate that…」。這種 hedging 語言台灣學生平常極少接觸,一旦寫得太肯定,審稿人很容易打回票。
Introduction 和 Discussion 有什麼不同?Results 能不能加上解釋?Methods 要詳細到什麼程度?很多人沒有人告訴過他們每個章節的明確職責,只能靠直覺猜,結果各段落的內容混在一起,讓審稿人難以追蹤論文的邏輯。
IMRaD 是 Introduction、Methods、Results and Discussion 的縮寫,是目前自然科學、社會科學與醫學領域期刊最主流的論文架構。它的起源可以追溯到 20 世紀中期,隨著科學出版量的爆增,期刊編輯需要一套讓讀者可以快速定位資訊的標準格式,IMRaD 因此逐漸成為產業標準。
IMRaD 之所以有效,是因為它對應了科學研究本身的邏輯順序:為什麼做這個研究(Introduction)、怎麼做(Methods)、發現什麼(Results)、代表什麼意義(Discussion)。讀者只要熟悉這個架構,即使快速掃讀也能找到自己需要的資訊。
| 段落 | 核心問題 | 篇幅比例建議 |
|---|---|---|
| Introduction | 這個研究為什麼重要?前人做了什麼?還缺什麼?本文貢獻是什麼? | 約 15% |
| Methods | 研究怎麼設計?資料怎麼收集與分析?他人能否重複? | 約 20-25% |
| Results | 發現了什麼事實?數據怎麼呈現? | 約 25-30% |
| Discussion | 結果代表什麼意義?和前人研究怎麼對應?有什麼限制與未來方向? | 約 25-30% |
| Abstract | 整篇論文的縮影,讀者最先看到的部分。 | 150-250 字 |
Introduction 是最多研究生寫錯的段落。寫得太長像文獻回顧,寫得太短又說不清楚研究必要性。語言學家 John Swales 在 1990 年提出的 CARS 模型(Create A Research Space)提供了一個清晰的三步驟框架,被學界廣泛採用至今。
CARS 模型把 Introduction 分成三個「Move」,每個 Move 有明確的任務:
| Move | 功能 | 常用學術語句範例 |
|---|---|---|
| Move 1 Establishing a Territory |
說明研究領域的重要性,讓讀者知道這個主題為什麼值得關注 |
“X has become increasingly important in recent years…” “X plays a crucial role in…” “A growing body of research has demonstrated that…” |
| Move 2 Establishing a Niche |
指出現有研究的不足或缺口,為本研究的存在建立正當性 |
“However, little attention has been paid to…” “Despite its importance, X remains poorly understood.” “Previous studies have focused on X, but Y has been largely neglected.” |
| Move 3 Occupying the Niche |
說明本篇論文的目的與貢獻,填補 Move 2 找到的缺口 |
“The present study aims to…” “This paper investigates the relationship between X and Y.” “The primary objective of this study is to examine…” |
實際寫作時,這三個 Move 不一定各占一段,有時 Move 1 只是一兩句,Move 2 則花較多篇幅回顧文獻缺口。重要的是確保三個功能都有被涵蓋,讓審稿人在讀完 Introduction 後,清楚知道你在做什麼、為什麼要做、以及怎麼做。
Methods 段落的核心標準只有一個:可重複性(reproducibility)。讀者(或審稿人)應該能根據你的 Methods 描述,在沒有你協助的情況下重複這個研究。一旦你用這個標準來寫,很多該放什麼、不該放什麼的問題就自然清楚了。
Methods 必須回答四個核心問題:
在語法上,Methods 是整篇論文中最適合使用過去式(past tense)和被動語態(passive voice)的地方,因為你在描述已完成的行動,且重點在「做了什麼」而非「誰做的」。常用語句包括:
一個常見錯誤是 Methods 寫得太簡略,只說「我們分析了問卷資料」,卻沒說問卷怎麼設計、共幾題、信效度如何。審稿人在評估研究品質時,Methods 的完整程度是重要依據。
這是台灣研究生最常犯的結構錯誤之一。Results 和 Discussion 在 IMRaD 框架中有截然不同的任務,卻很容易被混在一起寫。
判斷一句話該放在 Results 還是 Discussion,有個簡單的測試:這句話是在描述數字和事實,還是在解釋為什麼會這樣?描述事實放 Results,解釋原因和意義放 Discussion。混寫會讓審稿人覺得作者邏輯不清,也容易在修改時產生冗餘。
Abstract 雖然放在論文最前面,但通常最後寫。它是整篇論文的縮影,也是期刊資料庫中讀者最先看到的內容,決定了他們要不要點開全文。一個好的 Abstract 必須獨立成立,也就是說,就算沒有讀全文,讀者也能從 Abstract 理解整個研究。
多數期刊採用結構式摘要(Structured Abstract),要求標明各段落功能標籤。即使期刊不要求結構式,用以下框架來思考內容也非常有幫助:
| 段落標籤 | 對應功能 | 字數建議 |
|---|---|---|
| Background | 研究的背景與重要性,說明問題存在 | 30-40 字 |
| Objective | 本研究的目的與研究問題 | 20-30 字 |
| Methods | 研究設計與方法摘要(對象、工具、分析方式) | 50-60 字 |
| Results | 主要研究發現,含關鍵數據 | 50-60 字 |
| Conclusion | 研究的主要意涵與後續應用建議 | 30-40 字 |
寫 Abstract 時有一個實用的原則:每個段落的第一句必須能夠獨立傳達重點。審稿人和讀者往往只掃第一句,如果第一句夠清楚,整個 Abstract 的邏輯就容易跟上。
學術英文有一套固定的語句框架,熟悉這些語句不是抄捷徑,而是遵循學術寫作的語域規範。以下依常見寫作功能整理,可直接參考套用:
受到中文長句結構的影響,很多台灣研究生習慣把好幾個想法串在一個英文句子裡,用 “which,” “that,” “who” 層層疊加。審稿人讀到這種句子,往往要讀兩三遍才能理解主意圖。解決方法是:一個句子只傳達一個核心意思,超過 30 字的句子就考慮拆開。
有問題的寫法:The intervention, which was designed based on the framework proposed by Smith (2010), which itself was derived from earlier work by Brown (1998), was administered to participants who had been recruited from three schools that were located in urban areas of northern Taiwan.
改寫後:The intervention was designed based on Smith’s (2010) framework. Participants were recruited from three urban schools in northern Taiwan.
在日常英文中,”important” 和 “significant” 是很自然的用詞,但在學術論文中,”significant” 有特定的統計含義(p < .05),不能隨意用來表達「很重要」。用 “important” 而不提供任何量化依據,也容易被審稿人質疑。替代方案:用具體的數字或引用文獻來支撐「重要性」的主張,而不是用形容詞帶過。
學術英文有明確的語域(register)要求。一些在日常英文對話或部落格中完全正常的表達,放進學術論文就會顯得不專業。常見例子包括:縮寫(”don’t”、”it’s”)、口語化動詞(”look at” 應改為 “examine”、”find out” 應改為 “investigate”),以及第一人稱的過度使用(視領域而定,部分期刊不允許 “I” 或 “we”)。遇到不確定的表達,可以查閱 Purdue OWL 學術寫作指南或 APA Style 官方網站——兩者都是免費的權威資源,提供完整的用語規範和引用格式說明。
英文學術論文的寫作門檻高,但大多數的卡點都有結構性的解法:用 IMRaD 框架明確每段的任務、用 CARS 模型建立 Introduction 的邏輯、熟悉 hedging 語言的語氣規範。這些都是可以練習和習得的技能,不是天賦問題。
如果你想在論文寫作之外,全面提升英文在學術與職場上的應用能力,和外籍英文家教一對一練習是最有效率的方式之一。你可以針對論文段落逐句修改、練習學術口頭報告,或準備期刊投稿前的語言潤稿。歡迎免費試聽一堂課,確認這個學習方式適不適合你:免費試聽一堂成人英語課。
想了解英文寫作的完整學習路徑,從基礎段落結構到商業書信再到學術論文,可以參考我們的英文寫作完整指南:英文寫作怎麼學?從段落到學術論文的完整攻略。
姓名
國碼
手機