Chinese grannis, who gather across China’s public parks and squares in the early hours of the morning or late in the afternoon to dance, have been accused of causing excessive noise pollution. Now, a new product available on China’s internet offers a solution: a “stun gun” which is designed to disable the speaker and could be used from a distance of between 50 to 80 meters.
It is estimated that there are 100 million dancing grannies in China. They usually live alone or with younger family members who they accompanied on a move to the cities. Square dancing is a place for them to have a social life. They form strong bonds, but different groups sometimes compete with each other by blasting their music and “outdancing” each other.
中國大媽的廣場舞可說是世界知名。在中國各地,都可以見到跟著音樂載歌載舞的大媽,不論早上或傍晚,可以說是公園或是運動場典型的風景。不過,這些大媽總是大聲播放音樂,形成的噪音已造成附近居民困擾。近期在中國網路上就有販售一種遙控器,可以在50-80公尺外,關掉收音機,讓許多深受其擾的網友覺得非常實用
其實,中國大媽人口龐大,據統計超過1000萬人。她們多半獨居,或是跟著孩子一起搬來都市生活,因此廣場舞是她們唯一的社交活動,她們也因此形成深厚的關係。只是,不同的團體有時候會互相較勁,硬是把音樂開得比較大聲,想要贏過其他組,噪音也因此造成附近鄰居的困擾。
Bond這個字在本文意指「聯結、聯繫」,可以說是「人與人的連結」,做名詞使用,例句:
這個字也可以用作動詞,意思就是「建立連結、增強彼此關係」等,例句:
姓名
國碼
手機