朝雙語國家邁進,2024年預計六成高中以下學校將用英文上英文課 60% of high schools and below in Taiwan will use English to teach English courses by 2024 

On September 8, the Ministry of Education (MOE) issued the English teaching guidelines to achieve the “2030 bilingual nation” goal, which was announced in 2018 by Vice President Lai Ching-te when he was premier.

To turn Taiwan into a Mandarin-English bilingual country, the MOE has enhanced efforts to train Taiwanese teachers and help them get prepared. Meanwhile, it keeps recruiting teachers of English from overseas. On the back of a growing talent pool of English teachers, it aims to have 60 percent of schools use only English to teach the language by 2024.

By the 2030 deadline, the MOE will request teachers in one-third of elementary, junior, and senior high schools to teach part of their courses other than English bilingually. And by that time, English courses in all schools will be taught entirely in English.

 

友善讓你懂 │ 解說:

 
在2018年,時任閣揆的副總統賴清德,提出政府「2030雙語國家」的政策規劃,教育部(the Ministry of Education, MOE)在今年9月8日頒布了英語教學的執行準則,以更進一步朝此願景前進。

為了讓台灣順利轉型成中英並行的雙語國家,教育部已加強力道、著手培訓台灣教師,幫助他們做好雙語教學的準備。與此同時,也持續向海外招募英語教師。隨著英語教師人才儲備數量逐漸增加,教育部期望在2024年達成有六成學校「只用英語來上英語課」的目標。

最晚在2030年的時限到達前,教育部將要求三分之一的國小及國高中學校教師,在非英語科目的其他課程中,分配部分課程以雙語方式上課。而到了那個時候,所有學校的英文課,則皆將以全英語授課。

 

輕鬆帶著走 │ 學習:

 
on the back of sth 除了字面上所說的「在…的後面/背後」,還有「受益於…、由於…」的意思,通常表示「在近期的某項成果、進展之後…」,若用在略帶貶義的情況下,則有「利用…」的意思。
 

例句:
Our profits are increasing on the back of the success in reducing transportation costs.
我們的獲利上升受益於成功降低了運輸成本。

 

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • guideline (n.) 指導方針
  • bilingual (adj.) 雙語的
  • enhance (v.)
  • train (v.) 訓練
  • recruit (v.) 招聘
  • talent pool 人才庫
分享這篇文章:
立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC