美國反亞仇恨犯罪增加,紐約市增加最多Anti-Asian hate crimes have escalated!

2021.5.7文/TutorABC - 線上教育全球領先者

A 65-year-old Filipino immigrant was attacked in Times Square in New York in broad daylight. The man kicked her several times, yelling, “You don’t belong here.”

Reports of anti-Asian hate crimes have escalated not only in recent weeks, but also during the pandemic. There are people falsely blaming Asian-Americans for spreading the coronavirus.

The U.S. Department of Justice said the department would make hate crime prosecutions a priority. They would also provide additional help to local law enforcement agencies to investigate bias crimes. New York City saw the sharpest increase last year in reported anti-Asian hate crimes of any major city.

友善讓你懂|解說:

近期,在紐約市熱鬧的時代廣場,一名65歲的菲律賓裔民眾在光天化日之下遭到襲擊。攻擊者踢了她好幾次,還大喊「你不屬於這裡」。

這段時間,反亞裔的仇恨犯罪在美國大量增加,不僅是最近,其實整個疫情期間都在增加,因為許多人指責亞裔美國人是傳播新冠病毒的元兇。

美國司法部表示,司法部會把仇恨犯罪起訴列為優先事項,還會對當地執法機構提供更多幫助,以調查偏見犯罪。

而去年,紐約市的反亞裔仇恨犯罪報告數量,是所有美國主要城市中增幅最大的。

輕鬆帶著走|學習:

Escalate 是升級、升高的意思;當及物動詞時,也有使嚴重、使惡化的意思,如例句:

He escalated the issue by informing the managing director. 他把這事上報了常務董事,使問題嚴重起來。

作為不及物動詞時,如例句:

This incident has escalated into a major crisis. 這起事件已升高為一場大型危機。

另外,我們常搭乘的「手扶梯」,英文就叫做escalator

本篇其他相關單字:

  • prosecution 起訴
  • priority 優先事項
  • investigate調查
分享這篇文章:
TutorABC - 線上教育全球領先者

TutorABC - 線上教育全球領先者

TutorABC 創立於 2004 年,是台灣最早投入線上真人教學的教育品牌,全球 30,000 名 以上的外籍師資儲備,超過 20 年的辦學經驗、數億堂課程經驗,讓我們得以導入 AI 工具和持續推進教育科技,並將其化為有感的學習成效,為不同年齡層的學習者提供最穩定且有效的成長路徑。

立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

This site is protected by reCAPTCHA and the Googleandapply.
閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC