【看美劇學英文】別再當 “Mouth Breather”!跟著《怪奇物語》學會 5 句最 Bitchin’ 的道地美式俚語

當霍金斯小鎮遇上英語學習

當熟悉的復古電子合成樂響起,紅色的霓虹標題字浮現,你知道——我們又要回到那個充滿怪獸、超能力與 80 年代流行金曲的霍金斯小鎮(Hawkins)了!

Netflix 現象級神劇《怪奇物語》(Stranger Things)不僅讓我們重溫了 1980 年代的懷舊美好,對於正在學習英文的你來說,它更是一座巨大的寶庫。為什麼?因為這群主角正好處於青少年時期,他們的對話充滿了最真實的情緒、最強烈的口語表達,以及教科書上絕對學不到的「美式俚語」

很多學生常問:「為什麼我也背了單字,跟外國人聊天時還是覺得自己講話很『硬』、很像機器人?」

答案很簡單:你缺少了**「道地感」(Authenticity)**。

今天,TutorABC 就要帶你戴上耳機,穿越到顛倒世界(The Upside Down),精選劇中 5 個最經典、最實用的口語用法。學會這些,下次遇到外國朋友時,保證讓他們覺得你的英文超 Bitchin’!

1. Mouth Breather

劇中名言: “I dump your ass! I’m not gonna be a mouth breather.” (Eleven) / “You’re just a mouth breather.” (Mike)

什麼意思? 這可是《怪奇物語》前幾季最標誌性的罵人詞彙!字面上看是「用嘴巴呼吸的人」。因為通常鼻塞、過敏時用嘴巴呼吸,表情會顯得呆滯、嘴巴開開的。因此在劇中,這是在嘲笑一個人**「愚蠢、無腦、像個呆子」**。

怎麼用才道地? 這是一個非常「青少年」且帶有 80 年代風格的侮辱詞,現在聽起來甚至有點復古的趣味。

  • 情境: 朋友做了一件很沒常識的蠢事。
  • Example:
    • A: I put metal in the microwave and it sparked! (我把金屬放進微波爐,結果冒火花了!)
    • B: Don’t be such a mouth breather. Everyone knows you can’t do that. (別當個笨蛋好嗎?大家都知道不能那樣做。)

2. Bitchin’

劇中名言: “Bitchin’.” (Eleven, after Max teaches her the word)

什麼意思? 看到 “Bitch” 先別緊張!在 80 年代的語境裡,加上 “-in” 變成形容詞 Bitchin’,意思完全反轉,代表**「超酷的」、「棒呆了」、「帥翻了」**。這相當於現代年輕人愛說的 “Lit”、”Fire” 或是 “Awesome”。

在劇中,這是 Eleven 從 Max 身上學到的「酷女孩」詞彙,象徵著她開始有了自己的個性與審美。

怎麼用才道地? 這是一個非正式的讚美詞,用在朋友之間非常合適,但千萬別對你的老闆說!

  • 情境: 朋友買了一件很帥的皮衣,或你們去了一場超棒的演唱會。
  • Example:
    • A: Check out my new vintage jacket. (看看我的新復古夾克。)
    • B: Whoa, that looks totally bitchin’! (哇,看起來帥翻了!)

3. Copy that

劇中名言: “Lucas, do you copy? Over.” / “Copy that.”

什麼意思? 由於劇中主角們依靠無線電(Walkie-talkie)溝通,你一定常聽到這個詞。“Copy that” 源自無線電通訊術語,意思是**「收到」、「明白了」、「聽清楚了」**。

怎麼用才道地? 這是一個從「戰場/遊戲」成功跨界到「職場/生活」的實用詞彙!雖然它帶有一點點軍事或紀律感,但在現代職場溝通中,用 “Copy that” 來回應指令,會給人一種**「俐落、專業、使命必達」**的感覺。

  • 情境: 主管在群組交辦事項,或是夥伴確認行程。
  • Example:
    • Boss: Please send me the report by 5 PM. (請在下午五點前把報告寄給我。)
    • You: Copy that. I’m working on it right now. (收到,我正在處理中。)

4. Friends don’t lie.

劇中名言: “Friends don’t lie.” (Eleven)

什麼意思? 這句簡單的文法,卻是整部劇的核心價值。Eleven 的英文程度起初並不好,所以她使用的句型都是最簡單的 Simple Present(現在簡單式)

這裡要學的不是單字,而是**「現在簡單式」的力量**。當我們陳述一個**「永恆不變的真理」「原則」**時,就會使用這個時態。這句話比 “You shouldn’t lie to friends”(你不該對朋友說謊)更有力,因為它定義了朋友的本質——如果是朋友,就不會說謊。

怎麼用才道地? 你可以套用這個句型結構 “Real [身份] don’t [行為]” 來表達你的價值觀。

  • Example:
    • Real leaders don’t blame their team. (真正的領導者不會責怪團隊。)
    • Family doesn’t leave you behind. (家人不會拋下你。)

5. Drive someone crazy vs. Being crazy

劇中名言: “She’s our friend and she’s crazy!” (Dustin)

什麼意思? Dustin 為了保護 Eleven 對抗惡霸時喊出的這句話,這裡的 “Crazy” 有雙重含義。它可以指精神不正常,但在口語中,常常用來形容一個人**「很狂」、「很猛」、「不可思議」**。

另外,劇中也常出現 “You’re driving me crazy”。這裡的 Drive someone crazy 是指**「讓某人抓狂、受不了」**(可能是因為煩人,也可能是因為愛慕)。

怎麼用才道地? 學會區分這兩種用法的細微差別:

  • 用法 A(抓狂): My neighbor’s loud music is driving me crazy. (鄰居吵雜的音樂快讓我瘋了。)
  • 用法 B(狂熱/厲害): That guy just jumped off the roof! He’s crazy! (那傢伙剛從屋頂跳下來!他太狂了!)

看劇之後,然後呢?

看完上面的整理,你是否發現:英文不只是「文法」,更多時候是「文化」與「情緒」的傳遞?

在《怪奇物語》中,孩子們用 “Mouth breather” 劃分敵友,用 “Friends don’t lie” 建立承諾。這些生動的語言,是你在死背單字書時無法體會的。

但是,「看得懂」不代表「說得出」

這就是許多台灣學生的痛點——我們可以完美解析 Mike 說的每一句話,但當需要我們開口時,卻只能擠出 “How are you?”、”I am fine”。

想讓你的英文像 Eleven 的超能力一樣覺醒嗎?

在 TutorABC,我們不只教你單字,更教你如何**「像母語人士一樣思考」**。

別再讓你的英文停留在「字幕」階段。現在就跨出這一步,加入 TutorABC,讓我們一起把英文練得 Totally Bitchin’

[立即領取:免費英語程度分析 + 一堂真人外師體驗課]

分享這篇文章:
立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

This site is protected by reCAPTCHA and the Googleandapply.
閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC