
近來「男女約會該不該 AA 制」成為社群熱議話題。
有人主張平等,各付各的最自在;也有人認為主動請客更顯誠意。
但你知道嗎?在不同國家文化裡,「AA制」其實有不同的英文說法與社交含義。
在英文裡,「AA制」最常見的表達有兩種:
| 英文說法 | 中文意思 | 使用場合 |
|---|---|---|
| Go Dutch | 各付各的 | 約會、聚餐、旅遊時常用 |
| Split the bill | 分攤帳單 | 較正式或中性用法 |
例句:
“Let’s go Dutch tonight.”
今晚我們各付各的吧。
“Shall we split the bill?”
要不要分著付?
在不同文化中,「誰付錢」不只是一筆帳,更是一種社交語言。
美國人認為各自付錢象徵獨立與尊重。
即使在情侶初次約會,也很常見「各自付各的」。
“Let’s go Dutch — it’s fair for both of us.”
我們AA吧,這樣對彼此都公平。
在日本文化中,初次約會多由男性請客,
但近年年輕人之間也逐漸興起「割り勘(AA)」文化。
“In Japan, men usually pay on the first date.”
在日本,第一次約會通常是男生請客。
在法國,主動請客常被視為體貼與浪漫,
但之後的約會通常會「輪流請客」。
“I’ll get this one, you can pay next time.”
這次我請,下次你請。
| 英文表達 | 中文意思 | 使用情境 |
|---|---|---|
| It’s on me. | 這次我請客。 | 輕鬆口氣,朋友間常用 |
| Let me treat you. | 讓我請你吧。 | 稍正式,約會或感謝時常用 |
| You don’t have to. | 不用了,我們一起付吧。 | 禮貌拒絕對方請客 |
| I’ll get it next time. | 下次換我請。 | 平衡關係、建立友好感 |
在台灣,我們說「AA制」時,往往帶有一點情感判斷;
但在國外,「Go Dutch」其實是一種輕鬆又自然的選擇。
你認為哪一種更好?
A. 各付各的,最公平。
B. 一方請客,更有溫度。
也別忘了學會這些關鍵句,下次出國吃飯就能自然開口。
想更深入了解「文化差異英文」?
TutorABC 外師課程中,有許多真實主題討論(如約會、職場、旅遊禮儀),
讓你在學英文的同時,也能學會跨文化表達。
填寫下表,立即預約免費體驗課
跟外師聊聊「AA制」怎麼說。
姓名
國碼
手機