「AA制」英文怎麼說?看外國人怎麼看約會分帳文化

近來「男女約會該不該 AA 制」成為社群熱議話題。
有人主張平等,各付各的最自在;也有人認為主動請客更顯誠意。
但你知道嗎?在不同國家文化裡,「AA制」其實有不同的英文說法與社交含義。

一、什麼是「AA制」?外國人怎麼說?

在英文裡,「AA制」最常見的表達有兩種:

英文說法中文意思使用場合
Go Dutch各付各的約會、聚餐、旅遊時常用
Split the bill分攤帳單較正式或中性用法

例句:
“Let’s go Dutch tonight.”
今晚我們各付各的吧。

“Shall we split the bill?”
要不要分著付?

二、文化差異:AA制不等於不浪漫

在不同文化中,「誰付錢」不只是一筆帳,更是一種社交語言。

美國:AA制是尊重和平等

美國人認為各自付錢象徵獨立與尊重。
即使在情侶初次約會,也很常見「各自付各的」。

“Let’s go Dutch — it’s fair for both of us.”
我們AA吧,這樣對彼此都公平。

日本:男方請客是禮貌

在日本文化中,初次約會多由男性請客,
但近年年輕人之間也逐漸興起「割り勘(AA)」文化。

“In Japan, men usually pay on the first date.”
在日本,第一次約會通常是男生請客。

法國:請客代表風度與情感

在法國,主動請客常被視為體貼與浪漫,
但之後的約會通常會「輪流請客」。

“I’ll get this one, you can pay next time.”
這次我請,下次你請。

三、英文裡常見的請客表達句

英文表達中文意思使用情境
It’s on me.這次我請客。輕鬆口氣,朋友間常用
Let me treat you.讓我請你吧。稍正式,約會或感謝時常用
You don’t have to.不用了,我們一起付吧。禮貌拒絕對方請客
I’ll get it next time.下次換我請。平衡關係、建立友好感

四、文化思考題

在台灣,我們說「AA制」時,往往帶有一點情感判斷;
但在國外,「Go Dutch」其實是一種輕鬆又自然的選擇。

你認為哪一種更好?
A. 各付各的,最公平。
B. 一方請客,更有溫度。

也別忘了學會這些關鍵句,下次出國吃飯就能自然開口。

想更深入了解「文化差異英文」?
TutorABC 外師課程中,有許多真實主題討論(如約會、職場、旅遊禮儀),
讓你在學英文的同時,也能學會跨文化表達。

填寫下表,立即預約免費體驗課
跟外師聊聊「AA制」怎麼說。

分享這篇文章:
立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

This site is protected by reCAPTCHA and the Googleandapply.
閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC