白晝之夜狂吸46萬人參觀 Nuit Blanche Taipei attracts 460k visitors!

The overnight art event “Nuit Blanche Taipei” took place in Shilin District in early October, featuring 60 groups of modern artists displaying their works at four main venues, including Taipei Performing Arts Center, Shilin night market, Shilin Residence Park, and Taipei Science & Art Park. There were also live performances, installations, and online tours.

The 12-hour event, which ran from 6 p.m. until 6 a.m. the next day, attracted more than 460,000 visitors. The National Palace Museum was also open later as part of the event.

Nuit Blanche began in France in 2002, while Taipei’s version began in 2016.

友善讓你懂│解說:

知名的國際藝術盛會「白晝之夜」於10月初在台北市的士林區隆重舉行,活動包括60組現代藝術家,在台北表演藝術中心、士林夜市、士林官邸、臺北科學藝術園區等四個主要場館,展示他們的藝術作品。 藝術公園。除了藝術展示,活動還包括現場表演、藝術裝置和線上導覽。

今年度白晝之夜從當日下午 6 點開始,為期 12 小時。 直到第二天早上6點,吸引了超過46萬名遊客,連國立故宮博物院也參與活動,延長了開放時間。

「白晝之夜」於 2002 年在法國開始,而台北的版本於 2016 年開始。

輕鬆帶著走│學習:

Take place是非常常用的片語,意思就是「發生」,跟「地方」沒有關係喔!例句:

The concert takes place next Thursday. 音樂會下星期四舉行。

但如果是take the place of,意思就是「取代」,例句:

I don’t think television will ever take the place of books. 我不認為電視有一天會取代書本。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • district(n.) 地區
  • display(v.) 陳列、展示
  • venue (n.) 場館
  • installation(n.) 裝置藝術
  • version(n.) 版本
分享這篇文章:
立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

This site is protected by reCAPTCHA and the Googleandapply.
閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC