Many leading brands say they care about the mental health conditions of their customers. But Lush seems to be the only one that takes action.
Lush, the famous UK retailer of bath and cosmetics products, has pulled the plug on their accounts on four social media behemoths, Facebook, Instagram, TikTok, and Snapchat, to re-address its concern since Black Friday.
It warned that people should not ignore the impact social media has on our mental health, and it hopes these platforms can provide a safer environment for users and become less toxic. Meanwhile, the brand will remain active on Twitter, YouTube, Pinterest, and LinkedIn for customers to check out the brand’s information as needed.
人們想在社群媒體上表現出自己美好一面的壓力與焦慮感,普遍已被認為對健康帶來了負面的影響。眾多品牌都說他們關注用戶在現今網路時代的心理健康狀態。不過,Lush 似乎是唯一付諸行動的品牌。
每年在感恩節過後的週五被暱稱為「黑色星期五」,在廠商的大力推波助瀾下,逐漸成為消費者購物的熱門時段,各大品牌無不把握機會炒熱民眾買氣、搶賺一波營收。然而,Lush 這家知名的英國沐浴護膚美容用品零售商卻反其道而行,從今年 11 月 26 日的黑五購物節開始,關閉在臉書、IG、TikTok 和 Snapchat 這四個社群平台巨頭上的帳號,來重申自己的立場與關切。
Lush 警告人們不應該忽視社群媒體對心理健康的衝擊。它期待這些大平台能夠提供一個對使用者更安全的網路環境,讓社群變得不再那麼「有毒」。與此同時,Lush 在 Twitter、YouTube、Pinterest 和 LinkedIn 這幾個平台上的帳號仍舊會正常運作,方便客戶依需要來了解品牌資訊。
Plug 是插頭的意思,pull the plug 字面上是指「把插頭拔起來」,延伸為「阻止/制止某件事情,甚至以停止提供經費的方式來釜底抽薪地終止、或是不再花時間在某件事情上」的意思。
例句:The project has cost too much money, so the company is considering pulling the plug on it.
這個案子已經燒掉太多經費了,因此公司正在考慮終止開發。
姓名
國碼
手機