台灣首家英語串流平台「Taiwan+」上線 The first English-language international media platform ‘Taiwan+’ goes live

Taiwan’s first English-language streaming platform, which is government-backed and commissioned by the Ministry of culture to Central News Agency, went live at the end of August. 

The platform will broadcast a wide range of content, from the latest news to local stories, and share Taiwan’s perspective on international affairs. Besides the programs produced in-house, it will also source and curate content from both public and private media organizations.

Targeting English-speaking audiences, Taiwan+ aims to make Taiwan’s voice heard on the world stage. People worldwide may view the content, such as the popular drama series‘SEQALU: Formosa 1867,’ on the Taiwan+ app, its official website, Facebook fan page, YouTube channel, Twitter, and Instagram.   

 

友善讓你懂 │ 解說:

 
你使用過哪些串流服務呢?台灣第一個由政府支持、並且透過文化部委託中央通訊社(Central News Agency, CNA)成立及執行運作的英語影音串流平台「Taiwan+」(也稱作Taiwan Plus),在八月底正式上線了。

這個媒體平台涵蓋的內容十分廣泛,從新聞播報,到介紹美食、生活、科技發展等跟台灣相關的資訊和故事都有,並且將傳遞分享台灣對國際事務的觀點。而除了平台自製的節目外,Taiwan+也將向台灣的公共及私人媒體機構,取得節目授權並委託策劃優質內容。

Taiwan+設定的目標收視群為英語觀眾,其創立的目的是要讓台灣的聲音在國際舞台上被聽見。世界各地的使用者可以透過Taiwan+的專屬app、官網、臉書粉絲專頁、YouTube頻道、推特、及Instagram等各種管道觀看,例如熱門影集《斯卡羅》也將能在平台上看得到。

 

輕鬆帶著走 │ 學習:

 
「觀點」顧名思義就是「從某個立場觀察事物的看法」,以下是幾個比較常見的用法

  • perspective 表示「視角、觀點」,帶有「從某個角度觀察、消化並判斷過後形成的見解」之意
  • point of view 暗示點出了「見解(view)會依立場(point)不同而改變」,因此常說 from one’s point of view「從某人的立場來看」,如果是要說自己的看法,則會直接說in my view
  • opinion則是直接說明「意見、想法」,以in one’s opinion表示

  

例句:
We should try to look at things from a different perspective.
我們應該試著從不同的視角來看事情。

 

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • streaming (n.) 串流
  • commission (v.) 委託去做
  • in-house (adv./adj.) 在內部的
  • source (v.) 從…取得;(n.) 來源
  • curate (v.) (針對內容)策劃、規劃、策展
  • curator (n.) 策展人
分享這篇文章:
立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC