Taiwan men’s badminton duo Wins Olympic Gold 麟洋絕配 拿下台灣奧運首面羽球金牌!

 
Taiwanese Badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin prevailed over a Chinese pair in the men’s doubles at the Tokyo Games, wining Taiwan’s first Olympic gold medal in the sport.

They almost lost hope in the beginning of the games when they lost their opening match. But later they managed to turn the tide, and won every game in a row, making their way to the final victory. 

In fact, Lee and Wang only began playing together in 2019, when Wang’s doubles partner at the time retired and Lee had to leave his behind. It was a gamble, but it paid off.

友善讓你懂 │ 解說:

台灣的羽毛球男子雙打組合李洋和王齊麟,在2020年東京奧運上,驚險戰勝了中國隊,贏得了台灣在羽毛球項目的第一面奧運金牌。

不過,他們在奧運開始時就輸了首場比賽,一度失去了希望,但後來他們力挽狂瀾,連續贏下每一場比賽,獲得最後勝利。

事實上,李洋和王齊麟一直到2019年,才開始配對練球,當時王齊麟的雙打搭檔退役,李洋必須離開他當時搭檔與贊助商。對兩人來說,這都是一場賭博,但從奧運成績看來,他們的賭注與努力得到了最好的回報。

輕鬆帶著走 │ 學習:

turn the tide意思就是「力挽狂瀾」、「扭轉局面」

例句:

  • It looked as if the team was going to lose, but near the end of the game, our star player turned the tide.
    看起來球隊好像要輸了,但在比賽接近尾聲時,明星球員扭轉了局面。

  • The votes in the swing state may turn the tide in this election.
    在搖擺州的選票可能會改變選舉的局勢。

其他單字:

  • badminton (n.) 羽毛球
  • prevail (v.) 戰勝
  • victory (n.) 勝利
分享這篇文章:
立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC