2026 農曆馬年(Year of the Horse)即將來囉!說到「馬」,大家腦中浮現的是不是奔騰的氣勢和活潑的生命力呢?
在英文中,跟馬有關的俚語其實非常豐富。為了讓你今年在過年聚會、職場交流,或是經營教學內容時更有梗,我們整理了這篇馬年限定英語懶人包。
今年,我們不要再 “Horsing around”(胡鬧)了,一起學點有用的英語,成為大家眼中的那匹 “Dark horse”(黑馬)吧!
玩鬧、不認真,通常指動作比較大或沒分寸的戲耍。
Example: Stop horsing around and sit down! You’re going to break something. 別再胡鬧了,坐好!你快把東西弄壞了。
叫某人停下來、等一下,或是別太衝動。
Example: Hold your horses! We still have five minutes until the countdown. 稍安勿躁!距離倒數還有五分鐘呢。
指實力不顯眼、深藏不露,最後卻意外獲勝的競爭者。
Example: Keep an eye on him. He is a dark horse in this tournament. 留意他,他是這場錦標賽中的黑馬。
形容一個人的胃口非常好,吃得非常多。
Example: My brother is so thin, but he eats like a horse. 我弟弟很瘦,但他食量大得驚人。
指消息來源直接、可靠,是當事人親口證實的,絕非道聽途說。
Example: I heard it straight from the horse’s mouth—the boss told me herself. 我是聽當事人親口說的——老闆親自告訴我的。
把馬車放在馬的前面,比喻順序弄反了,搞不清楚事情的輕重緩急。
Example: Planning the wedding before getting engaged is putting the cart before the horse. 還沒訂婚就先籌備婚禮,簡直是本末倒置。
除了 “Happy Year of the Horse”,你也可以說:
學會這些跟「馬」有關的英文,是不是覺得對 2026 年更有感了呢?英文俚語不僅能增加對話的深度,更能讓你在交流中展現幽默感。
祝大家在 2026 年都能像一匹駿馬,奔向自己的目標!
Happy Year of the Horse!
姓名
國碼
手機