疫情少了遊客,國家公園野生動物暢遊山林Wildlife roams the trails undisturbed during the pandemic

2021.6.25文/TutorABC - 線上教育全球領先者

COVID-19 has hurt humans and many small businesses in Taiwan, but wild animals have been beneficiaries of it.

Since the Level 3 coronavirus alert was imposed in Taiwan a month ago, the number of visitors to Shei-Pa National Park has dropped dramatically. However, this has given wild animals the opportunity to roam the trails undisturbed.

A YouTube channel has also been set up by the national park headquarters where people can watch videos about the ecology of the national park without disturbing the animals during the pandemic.

友善讓你懂|解說:

雖然COVID-19疫情傷害了人類和台灣諸多中小企業,但野生動物卻是這波疫情下的受益者。

自從一個月前全台升三級警戒後,雪霸國家公園的遊客數量銳減,而這也讓野生動物有機會不受干擾地在山間道路漫遊。

國家公園總部還建立了YouTube頻道,讓民眾可以在疫情期間不打擾動物們,而能觀看與國家公園生態相關的影音。

輕鬆帶著走|學習:

undisturbed 指的是「不受打擾的」,為形容詞,是生活中常見的詞彙。

例句:New parents are looking forward to a undisturbed eight-hour sleep. 新手父母都很期待能擁有八小時不受干擾的安靜睡眠。

本篇其他相關單字:

  • wild animal 野生動物,也可用wildlife代表,但wildlife涵蓋範圍更廣,指的是野生動植物
  • beneficiary (n.) 受益人
  • Shei-Pa National Park 雪霸國家公園
  • roam (v.) 漫遊、閒晃
  • trail (n.) 山林間小道
  • ecology (n.) 生態
分享這篇文章:
TutorABC - 線上教育全球領先者

TutorABC - 線上教育全球領先者

TutorABC 創立於 2004 年,是台灣最早投入線上真人教學的教育品牌,全球 30,000 名 以上的外籍師資儲備,超過 20 年的辦學經驗、數億堂課程經驗,讓我們得以導入 AI 工具和持續推進教育科技,並將其化為有感的學習成效,為不同年齡層的學習者提供最穩定且有效的成長路徑。

立即領取 免費1對1外師體驗課

姓名

Email

國碼

手機

This site is protected by reCAPTCHA and the Googleandapply.
閱讀並同意接受會員服務使用條款隱私暨個資保護聲明
追蹤TutorABC